Необычный польский сленг: 50 слов и выражений в тему

У поляков, как впрочем и у представителей других наций, есть свои необычные словечки, понять которые могут только местные жители. И если вы переехали или в ближайшее время планируете обосноваться в Польше, знакомства с польским сленгом вам не избежать. А потому мы подготовили несколько наиболее употребляемых слов и выражений из каждодневного польского сленга.

  1. Aboco (сокращ. с пол. albo coś takiego; albo coś podobnego; albo coś innego) – употребляется в значении a bo co? – а че?;
  2. Gwarzyć - говорить, болтать, разговаривать;
  3. Zawracać głowę - морочить голову;
  4. Aduś - маменькин сынок, тот, кто ничего не может сделать самостоятельно;
  5. Alarm - бить тревогу, подать сигнал тревоги;
  6. Selfiak, słitfocia селфи;
  7. Bańka - 100 зл, иногда и в значении 100 000 злотых;
  8. Serio - действительно, серьезно;
  9. Bezkitka - действительно, конечно;
  10. Być na propsie - иметь уважение среди коллектива, высокий социальный статус;
  11. Choinka wielkanocna (дословный перевод - пасхальная елка) - так говорят о чрезмерно накрашенной или вызывающе одетой девушке;
  12. Co sie urodziło? – дословно переводится как «что родилось?», а употребляется в значении «что случилось?»
  13. Robić z kogoś balon - обмануть, одурачить;
  14. Czortopchajka – старый автомобиль;
  15. Do zoba (сокращ. с пол. do zobaczenia) - до свидания, пока;
  16. Dobrze bobrze - ладно, ок;
  17. Dostać na garba - слышать неприятные слова от кого-то;
  18. Elegancko - супер, замечательно;
  19. Dżolo - приятный парень;
  20. Gruchnąć jak w kaczy kuper - ударить со всей силы;
  21. Fajansiarz - кто-то не модно одетый, грязный, небрежный;
  22. Feta - большой праздник, торжественность;
  23. Vipy (с англ. Vip - very important person) - очень важные лица;
  24. Filmować się – волноваться;
  25. Hejcić, hejtować – ненавидеть, (с англ. hate);
  26. Iść z buta – идти пешком;
  27. Kucać (в прямом смысле - сидеть на корточках) – кашлять;
  28. Jacha - конечно, ясно, понятно;
  29. Kimać – спать;
  30. Kumpel - друг, приятель;
  31. Lajkować - ставить «лайки» в социальных сетях (с англ. like - нравиться);
  32. Masakra - неудача, несчастье;
  33. Suchar (в прямом смысле - сухарь) - употребляется как «жадный, скупой человек»;
  34. Miziać się - обниматься, целоваться;
  35. Nara, narazka, naraska (сокращ. с польского na razie - сейчас) – говорят на прощание в смысле «пока»;
  36. Niespodziewajka (с пол. niespodzianka) - нечто неожиданное, сюрприз;
  37. Opona (в прямом смысле - автомобильная шина) – употребляется как большой живот;
  38. Pióra (в прямом смысле - перья) - длинные волосы у мужчин;
  39. Szalony - сумасшедший;
  40. Spoko, spox, spoczi - спокойно, не волнуйся;
  41. Tapeta (в прямом смысле - обои) – употребляется как «чрезмерный макияж»;
  42. Fulać – врать;
  43. Tel (сокращ. от пол. telefon) – телефон;
  44. Vapować (с англ. vaping) - курить электронные сигареты;
  45. Walić na chatę – идти домой;
  46. Zwałka - плохое настроение;
  47. Niech kogoś piorun trafi - пусть кому-то пусто станет, пусть кому-то плохо;
  48. Być nabani, być nacyku - быть навеселе, быть пьяным;
  49. Zmora - кошмар, ужас;
  50. Na litość boską – ради Бога.

Обсудить на форуме: forum.polsha24.com

Приглашаем присоединиться к Сообществу Polsha24.com в вайбере: https://invite.viber.com/?g2=AQAyHRmNsa6OjUorlMQxDKjgIdN6IS819wWK8AQ%2BZv7uu4AYVGwaF4KTVDPuUoB7

RONIKA
Фото: google.com

Комментарии

Календарь событий

Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс

социальные медиа

социальные медиа

Наверх