Составляем резюме (CV) для поиска работы в Польше

    Поиск работы во всем мире не сильно будет отличаться друг от друга. Есть работодатель, есть вакансия, и если ваш уровень профессионализма и знания предмета будет устраивать управляющего фирмой, то работу вы получите. Вопрос состоит в другом - поиск этой самой работы и представление информации о себе. Правильно подойдя к этому немаловажному делу, каждый сэкономит время: вы при поиске работы и работодатель при поиске сотрудников.

    Первое, с чего нужно начать, это составление резюме (CV). Поскольку в Польше государственный язык - польский, то все документы, включая CV, нужно заполнять на этом языке. Исключением может быть работа айтишников и сотрудников в крупных международных англоязычных компаниях, там достаточно знания английского языка. А поскольку таких людей меньшинство и обычно проблем с поиском работодателя у них нет, рассматривать будем оставшиеся группы трудовых мигрантов.

    Если вы не знаете польского языка на достаточном уровне, сперва составьте резюме на русском, благо в интернете куча различных шаблонов - все от шрифта и дизайна до инструкции по каждой определенной профессии. Потом можете обратиться к переводчику, чтобы перевести этот документ на польский язык. В самой Польше услуга эта стоит недорого, обычно до 10 злотых, но в том же интернете и социальных сетях находится куча сообществ, где подобную помощь вам смогут оказать дешевле или даром.

    При написании CV нужно для себя определить в какой сфере идет поиск работы, а лучше - конкретную профессию. Потому как в резюме должен быть описан уровень профессионализма в данной сфере, причем изложить его нужно кратко и лаконично, не стоит расписывать на пять листов какой вы мастер на все руки. Там ценится узкая направленность и шлифовка своего мастерства из года в год. Разбираться во всем - значит ни в чем не разбираться, а что еще хуже - вас могут посчитать легкомысленным человеком, который только и делает, что меняет сферы деятельности.

    Если вы не знаете польского языка, то можете даже не рассчитывать на офисную или работу сфере управления, даже если на родине и занимали подобные должности. Вы просто не сможете общаться с клиентами или подчиненными, а это потеря времени и денег для вашего работодателя. Исходя из этого, в сотый раз убеждаемся, что прежде чем начать штурмовать сайты с вакансиями, следует подучить язык.

    Однако если случилось так, что языка вы не знаете, но нужно некоторое время поработать в Польше, то без знания польского языка чаще всего есть возможность найти работу физического плана (praca fizyczna). В этом случае необходимо и CV составить правильно. Не следует вносить в резюме информацию о работе, которая не будет соответствовать низкоквалифицированному трудоустройству. Если на родине у вас была должность главного юриста на фирме или заместителя директора, то данная информация может затруднить поиск физической работы. В этом случае лучше будет составить два варианта CV - простое и развернутое, а потом оставлять их в разных фирмах, на разные вакансии.

    Также на самой последней страничке резюме должна быть надпись, в которой содержится разрешение для работодателя распространять ваши личные данные, которые в нем же и указаны. Обычно в шаблонах она присутствует изначально, в самом конце документа, так что внимательно его прочитайте и не спешите удалять эти строки.

    Желаем успехов в поисках работы!

    Оставить комментарий на форуме.

    Читать также:
    Мотивационное письмо к CV: зачем оно нужно и как его составить

    Александр ТРИПУТЬКО
    Фото: One Little Smile

    Комментарии

    Календарь событий

    Пн
    Вт
    Ср
    Чт
    Пт
    Сб
    Вс

    социальные медиа

    социальные медиа

    Наверх